เจ้าของร้านค้านี้ ไม่ได้เข้าสู่ระบบเป็นระยะเวลา 149 วัน แล้ว
QUOTE 

ภาษาจีน

Baki mamamama

ความหลากหลายของภาษาจีนในทุกช่วงเวลาถือเป็นตัวอย่างที่สำคัญของภาษาวิเคราะห์โดยอาศัยลำดับคำและอนุภาคแทนการผันคำหรือการติดเพื่อให้ข้อมูลทางไวยากรณ์เช่นบุคคลจำนวนกาลอารมณ์หรือกรณีตัวอย่าง แม้ว่าพันธุ์ที่ทันสมัยรวมถึงภาษาจีนกลางจะใช้อนุภาคจำนวนน้อยในลักษณะที่คล้ายกันกับคำต่อท้าย แต่ก็ยังวิเคราะห์ได้ดี ปัจจุบันภาษาประจำชาติใช้ในการศึกษาสื่อและโอกาสทางการทั้งในจีนแผ่นดินใหญ่และไต้หวัน แต่ไม่ใช่ในฮ่องกงและมาเก๊า ขณะนี้มาตรฐานนี้สามารถพูดได้อย่างชาญฉลาดโดยเยาวชนส่วนใหญ่ในจีนแผ่นดินใหญ่และไต้หวันด้วยสำเนียงในภูมิภาคต่างๆ ในฮ่องกงและมาเก๊าเนื่องจากประวัติศาสตร์ในยุคอาณานิคมและภาษาศาสตร์ภาษาเดียวในการศึกษาสื่อการพูดที่เป็นทางการและชีวิตประจำวันยังคงเป็นภาษาจีนกวางตุ้งในท้องถิ่น ปัจจุบันภาษาจีนกลางเป็นเรื่องปกติและมีสอนในโรงเรียนหลายแห่ง แต่ยังไม่ได้รับความสนใจจากประชากรในท้องถิ่น ในพื้นที่ที่พูดภาษาจีนกลางเช่นเสฉวนและฉงชิ่งภาษาท้องถิ่นเป็นภาษาพื้นเมืองของประชากรส่วนใหญ่ ยุคของการศึกษาจำนวนมากในภาษาจีนมาตรฐานยังไม่ได้ลบล้างความแตกต่างในระดับภูมิภาคเหล่านี้และผู้คนอาจใช้ภาษาดิจิทัลหรือพูดภาษามาตรฐานด้วยสำเนียงที่โดดเด่น ดังที่คุณลักษณะสองประการสุดท้ายนี้ระบุว่าภาษานี้เป็นภาษาโคอิเนะตามภาษาถิ่นที่พูดในพื้นที่หนานจิงแม้ว่าจะไม่เหมือนกับภาษาถิ่นใด ๆ ก็ตาม รูปแบบนี้ยังคงมีชื่อเสียงมานานหลังจากที่เมืองหลวงย้ายไปที่ปักกิ่งในปี 1421 แม้ว่าสุนทรพจน์ของเมืองหลวงใหม่จะกลายเป็นมาตรฐานของคู่แข่ง ปลายปีค. 1815 โรเบิร์ตมอร์ริสันใช้พจนานุกรมภาษาอังกฤษ - ภาษาจีนฉบับแรกเกี่ยวกับโคอิเน่เป็นมาตรฐานของเวลาแม้ว่าเขาจะยอมรับว่าภาษาถิ่นปักกิ่งกำลังได้รับอิทธิพล ในช่วงกลางศตวรรษที่ 19 ภาษาถิ่นปักกิ่งกลายเป็นภาษาที่โดดเด่นและมีความจำเป็นอย่างยิ่งสำหรับการทำธุรกิจใด ๆ กับราชสำนัก เอกสารภาษาจีนที่เป็นลายลักษณ์อักษรส่วนใหญ่ในยุคปัจจุบันโดยเฉพาะอย่างยิ่งเอกสารที่เป็นทางการมากขึ้นถูกสร้างขึ้นโดยใช้ไวยากรณ์และรูปแบบภาษาจีนกลางมาตรฐานโดยไม่คำนึงถึงภูมิหลังของผู้เขียนหรือกลุ่มเป้าหมาย สิ่งนี้แทนที่มาตรฐานภาษาเขียนแบบเก่าของวรรณกรรมจีนก่อนศตวรรษที่ 20 อย่างไรก็ตามคำศัพท์จากพื้นที่ที่พูดภาษาจีนต่างกันมีความแตกต่างกันและความแตกต่างสามารถสังเกตได้ในภาษาจีนเป็นลายลักษณ์อักษร
] จะกล่าวถึงความเป็นไปได้ที่จะเกิดความแตกต่างของภาษาถิ่นในภาษาอังกฤษในอนาคตไปสู่ภาษาที่เข้าใจไม่ตรงกัน แต่ส่วนใหญ่คิดว่าผลลัพธ์ที่เป็นไปได้มากกว่าคือภาษาอังกฤษจะยังคงทำหน้าที่เป็นภาษาโคไนซ์ซึ่งรูปแบบมาตรฐานรวมผู้พูดจากทั่วโลก ภาษาอังกฤษถูกใช้เป็นภาษาสำหรับการสื่อสารในวงกว้างในประเทศต่างๆทั่วโลก ดังนั้นภาษาอังกฤษจึงเติบโตขึ้นในทั่วโลกจึงมีการใช้มากกว่าภาษาที่สร้างขึ้นใด ๆ ที่เสนอให้เป็นภาษาเสริมสากลรวมถึงภาษาเอสเปรันโต ประเทศที่พูดภาษาอังกฤษสามารถแบ่งออกเป็นหมวดหมู่ต่างๆตามวิธีการใช้ภาษาอังกฤษในแต่ละประเทศ ประเทศ "วงใน" ที่มีเจ้าของภาษาหลายคนใช้ภาษาอังกฤษเป็นลายลักษณ์อักษรมาตรฐานสากลและร่วมกันมีอิทธิพลต่อบรรทัดฐานการพูดสำหรับภาษาอังกฤษทั่วโลก ภาษาอังกฤษไม่ได้เป็นของประเทศเดียวและไม่ได้เป็นของลูกหลานของผู้ตั้งถิ่นฐานชาวอังกฤษ แต่เพียงผู้เดียว ภาษาอังกฤษเป็นภาษาราชการของประเทศที่มีลูกหลานของเจ้าของภาษาเพียงไม่กี่คน นอกจากนี้ยังกลายเป็นภาษาที่สำคัญที่สุดในการสื่อสารระหว่างประเทศเมื่อผู้คนที่ไม่ใช้ภาษาแม่ร่วมกันพบกันที่ใดในโลก สิงคโปร์ 5,888,926 ภาษาจีนตัวย่อภาษาจีนกลางของสิงคโปร์ในขณะที่กลุ่มภาษาจีนกลางประกอบด้วยพันธุ์ที่เกี่ยวข้องอย่างใกล้ชิดของภาษาจีนที่พูดโดยกำเนิดในภาคเหนือและตะวันตกเฉียงใต้ของจีนส่วนใหญ่รูปแบบที่ใช้ภาษาถิ่นปักกิ่งได้รับการกำหนดให้เป็นมาตรฐานแห่งชาติและเป็นทางการในสาธารณรัฐประชาชนจีน , สิงคโปร์และไต้หวัน อย่างไรก็ตามในสองเขตอำนาจศาลหลังเช่นเดียวกับในฮ่องกงและมาเก๊าภาษาท้องถิ่นมีอิทธิพลต่อรูปแบบภาษาพูดของภาษาจีนกลาง ในความคิดของฉันภาษาจีนมีความสวยงาม ด้วยภาษาจีนกลางเป็นภาษามาตรฐาน / ทางการภาษาจีนยังประกอบด้วยกลุ่มภาษาพูดหรือภาษาท้องถิ่นหลายกลุ่ม ตัวอย่างเช่น Yue, Min, Gan, Hakka และอื่น ๆ ผู้เรียนหลายคนมักพบว่าตัวเองต้องการเรียนรู้ภาษาถิ่นบางภาษาเช่นกันโดยปกติจะเป็นภาษาจีนกวางตุ้งเมื่อพวกเขาเข้าใจระบบการเขียน (hànzì) และภาษาจีนกลาง แต่การเขียนไม่ใช่เรื่องยากเพียงอย่างเดียวในการเรียนภาษาจีนกลาง ลักษณะวรรณยุกต์ของภาษาทำให้พูดได้ยากเช่นกัน มีภาษาจีนหลายภาษารวมถึงภาษากวางตุ้งซึ่งส่วนใหญ่พูดในจีนตะวันออกเฉียงใต้เช่นเดียวกับในฮ่องกงและส่วนอื่น ๆ ของเอเชียตะวันออกเฉียงใต้ซึ่งมีตัวอักษรและการออกเสียงที่แตกต่างกันและยังเรียนรู้ได้ยากมาก ภาษาจีนกลางมีสี่เสียงดังนั้นหนึ่งคำสามารถออกเสียงได้สี่แบบและการออกเสียงแต่ละคำมีความหมายแตกต่างกัน ตัวอย่างเช่นคำว่าแม่อาจหมายถึง“ แม่”“ ม้า”“ หยาบ” หรือ“ ดุ” ขึ้นอยู่กับว่าคุณพูดอย่างไร
Xiandai Hanyu Cidian ฉบับที่ 7 ซึ่งเป็นพจนานุกรมเล่มเดียวที่เชื่อถือได้เกี่ยวกับภาษาจีนมาตรฐานสมัยใหม่ที่ใช้ในจีนแผ่นดินใหญ่มีอักขระส่วนหัว 13,000 ตัวและกำหนดคำได้ 70,000 คำ ภาษาจีนมีการเรียงลำดับคำเรื่อง - กริยา - วัตถุและเช่นเดียวกับภาษาอื่น ๆ ในเอเชียตะวันออกมักใช้หัวข้อ - การสร้างความคิดเห็นเพื่อสร้างประโยค ภาษาจีนยังมีระบบลักษณนามและการวัดคำที่กว้างขวางอีกลักษณะหนึ่งที่ใช้ร่วมกันกับภาษาใกล้เคียงเช่นญี่ปุ่นและเกาหลี คุณสมบัติทางไวยากรณ์ที่โดดเด่นอื่น ๆ ที่พบบ่อยในภาษาจีนที่พูดได้ทั้งหมด ได้แก่ การใช้การสร้างคำกริยาแบบอนุกรมการลดคำสรรพนามและหัวข้อที่เกี่ยวข้อง ภาษาจีนสมัยใหม่ทุกรูปแบบเป็นภาษาเชิงวิเคราะห์ซึ่งขึ้นอยู่กับวากยสัมพันธ์มากกว่าสัณฐานวิทยานั่นคือการเปลี่ยนแปลงรูปแบบของคำเพื่อระบุฟังก์ชันของคำในประโยค กล่าวอีกนัยหนึ่งภาษาจีนมีการผันแปรทางไวยากรณ์น้อยมาก - ไม่มีกาลไม่มีเสียงไม่มีตัวเลข (เอกพจน์พหูพจน์แม้ว่าจะมีเครื่องหมายพหูพจน์เช่นสำหรับคำสรรพนามส่วนบุคคล) และมีเพียงไม่กี่บทความ (เช่นเทียบเท่ากับ " a, an "ในภาษาอังกฤษ) ภาษาจีนที่พูดทุกประเภทใช้วรรณยุกต์ในการแยกแยะคำ ภาษาถิ่นบางภาษาของจีนตอนเหนืออาจมีได้มากถึงสามเสียงในขณะที่ภาษาถิ่นบางภาษาในจีนตอนใต้มีมากถึง 6 หรือ 12 เสียงขึ้นอยู่กับวิธีการนับหนึ่ง ข้อยกเว้นประการหนึ่งคือภาษาเซี่ยงไฮ้ซึ่งได้ลดชุดของโทนเสียงลงเป็นระบบสำเนียงระดับเสียงสองโทนเหมือนภาษาญี่ปุ่นสมัยใหม่ หลังจากการล่มสลายของราชวงศ์ซ่งเหนือและในรัชสมัยของราชวงศ์จินและหยวนในภาคเหนือของจีนคำพูดทั่วไปที่พัฒนาขึ้นโดยอิงตามภาษาถิ่นของที่ราบจีนตอนเหนือรอบ ๆ เมืองหลวงจงหยวนหยินหยุนเป็นพจนานุกรมที่ประมวลคำคล้องจอง การประชุมรูปแบบคำกลอน sanqu ใหม่ในภาษานี้พจนานุกรมนี้อธิบายภาษาที่มีคุณลักษณะหลายประการของภาษาจีนกลางสมัยใหม่ร่วมกับ Menggu Ziyun
ราชวงศ์และรัฐในประวัติศาสตร์ของจีนเกือบทุกแห่งมีภาษาจีนเป็นภาษาราชการ ภาษาพูดของข้าราชการและเจ้าหน้าที่หรือที่เรียกว่าภาษาจีนกลางมักมีพื้นฐานมาจากภาษาพูดของเมืองหลวง รัฐบาลในอดีตที่เกี่ยวข้องกับเกาหลีญี่ปุ่นและเวียดนามยังใช้ภาษาจีนคลาสสิกเป็นภาษาเขียนอย่างเป็นทางการ แต่สำหรับการสื่อสารระหว่างบุคคลใช้ภาษาแม่ของตน รัฐและประเทศอื่น ๆ ที่ใช้ภาษาเขียนหรือพูดภาษาจีนอย่างเป็นทางการ ได้แก่ แมนจูกัวอาณาจักรริวกิวและสาธารณรัฐหลานฟ่าง ทั้งหมดที่กล่าวมาไม่จำเป็นต้อง จำกัด ตัวเองให้เรียนรู้ภาษาใดภาษาหนึ่งเหล่านี้ เนื่องจากภาษาจีนทั้งหมดใช้อักขระที่เขียนเหมือนกันและมีไวยากรณ์ที่คล้ายคลึงกับภาษาจีนกลางจึงไม่มีเหตุผลที่จะพยายามเรียนรู้ทั้งภาษาจีนกลางและภาษาจีนกวางตุ้งตราบใดที่คุณเข้าใจตัวอักษรอย่างชัดเจนก่อน มาตรฐานการพูดของอาณาจักรหมิงและราชวงศ์ชิงเรียกว่า "ภาษาจีนกลาง" โดยมิชชันนารีชาวยุโรปแปลชื่อภาษาจีน Guanhua ("ภาษาของเจ้าหน้าที่") สำหรับมาตรฐานการพูดนี้ซึ่งเป็นภาษาปัจจุบันในราชวงศ์หมิงแล้ว นอกจากนี้คำว่า "ภาษาจีนกลาง" ยังใช้เรียกภาษาจีนมาตรฐานสมัยใหม่ซึ่งพัฒนาขึ้นจากมาตรฐานก่อนหน้านี้และในกลุ่มภาษาจีนกลางที่ใช้กันทั่วไปในภาคเหนือและตะวันตกเฉียงใต้ของจีน
ภาษาจีนเป็นภาษาที่มีเอกลักษณ์เฉพาะตัว ซึ่งแตกต่างจากภาษาอื่น ๆ ทั่วโลกที่เขียนเป็นภาษาจีนใช้การแสดง "ภาพ" แทนการออกเสียง ตัวอักษรจีนไม่ได้ "ออกเสียง" แต่ใช้เพื่อแสดงความเป็นผู้นำ (เช่น人เป็นสัญลักษณ์แทน "บุคคล") สัญลักษณ์ดังกล่าวหลายพันตัวหรือ "รากศัพท์" รวมกันเป็นอักขระเพื่อสร้างความคิดที่ซับซ้อนขึ้นโดยไม่ขึ้นอยู่กับเสียงที่ผู้พูดด้วยวาจาอาจใช้อธิบายได้ ข้อความเดียวในภาษาจีนเป็นลายลักษณ์อักษรสามารถพูดด้วยวาจาในภาษาพูดที่แตกต่างกันกว่า 50 ภาษาทั่วประเทศจีน มีภาษาจีนอื่น ๆ เช่นกวางตุ้งซึ่งพูดในฮ่องกงซึ่งแตกต่างจากภาษาจีนกลางมาก อย่างไรก็ตามภาษาถิ่นเหล่านี้จำนวนมากใช้ตัวอักษรจีนในรูปแบบการเขียนเพื่อให้ผู้พูดภาษาจีนกลางและผู้พูดภาษาจีนกวางตุ้งสามารถเข้าใจกันได้ผ่านการเขียนแม้ว่าภาษาพูดนั้นจะไม่เข้าใจซึ่งกันและกันก็ตาม คนจีนส่วนใหญ่ถือว่าภาษาพูดเป็นภาษาเดียวเนื่องจากผู้พูดมีวัฒนธรรมและประวัติศาสตร์ร่วมกันตลอดจนเอกลักษณ์ประจำชาติร่วมกันและรูปแบบการเขียนทั่วไป สำหรับนักชาตินิยมชาวจีนความคิดเกี่ยวกับภาษาจีนในฐานะตระกูลภาษาอาจชี้ให้เห็นว่าอัตลักษณ์ของชาวจีนนั้นมีการแยกส่วนและไม่ลงรอยกันมากกว่าความเชื่อของพวกเขาและด้วยเหตุนี้จึงมักถูกมองว่าเป็นการยั่วยุทางวัฒนธรรมและทางการเมือง
ประเทศเหล่านี้มีเจ้าของภาษาที่ใช้ภาษาถิ่นต่อเนื่องหลายล้านคนตั้งแต่ครีโอลที่ใช้ภาษาอังกฤษไปจนถึงภาษาอังกฤษในเวอร์ชันมาตรฐาน พวกเขามีผู้พูดภาษาอังกฤษจำนวนมากขึ้นซึ่งได้รับภาษาอังกฤษเมื่อเติบโตขึ้นจากการใช้งานในแต่ละวันและการฟังการออกอากาศโดยเฉพาะอย่างยิ่งหากพวกเขาเข้าเรียนในโรงเรียนที่มีภาษาอังกฤษเป็นสื่อกลางในการเรียนการสอน ความหลากหลายของภาษาอังกฤษที่เรียนรู้โดยผู้ที่ไม่ใช่เจ้าของภาษาที่เกิดจากพ่อแม่ที่พูดภาษาอังกฤษอาจได้รับอิทธิพลโดยเฉพาะอย่างยิ่งในด้านไวยากรณ์ของพวกเขาจากภาษาอื่น ๆ ที่ผู้เรียนพูด ความหลากหลายของภาษาอังกฤษเหล่านั้นรวมถึงคำที่เจ้าของภาษาใช้ภาษาอังกฤษเพียงเล็กน้อยในประเทศวงในและอาจแสดงความแตกต่างทางไวยากรณ์และการออกเสียงจากคำที่มีความหลากหลายในวงในด้วย ภาษาอังกฤษมาตรฐานของประเทศในวงในมักถูกนำมาใช้เป็นบรรทัดฐานในการใช้ภาษาอังกฤษในประเทศวงนอก ต่อไปนี้เป็นรายชื่อหน่วยงานในอาณาเขตที่ภาษาจีนเป็นภาษาราชการ ในขณะที่ประเทศหรือดินแดนเหล่านั้นที่กำหนดให้ภาษาจีนเป็นภาษาราชการใช้คำว่า "จีน" เนื่องจากภาษาจีนเป็นกลุ่มภาษาที่เกี่ยวข้องกันซึ่งหลาย ๆ ภาษาไม่เข้าใจร่วมกันในบริบทของภาษาพูดการกำหนดดังกล่าวมักจะเข้าใจว่า การกำหนดพันธุ์เฉพาะของจีน ได้แก่ กวางตุ้งและภาษาจีนกลางมาตรฐาน ในบริบทของภาษาเขียนมักเข้าใจว่าภาษาจีนมาตรฐานสมัยใหม่เป็นมาตรฐานอย่างเป็นทางการแม้ว่าดินแดนต่างๆจะใช้สคริปต์มาตรฐานที่แตกต่างกัน ได้แก่ อักษรจีนตัวเต็มและอักษรจีนตัวย่อ
ปัจจุบันภาษาแอฟริกันอเมริกันที่ใช้ทำงานและชนชั้นกลางส่วนใหญ่พูดโดยชาวแอฟริกันอเมริกันที่ทำงานและชนชั้นกลางภาษาอังกฤษแบบแอฟริกัน - อเมริกันส่วนใหญ่ไม่เกี่ยวกับโวหารและน่าจะเกิดขึ้นในหมู่ชาวแอฟริกันที่ถูกกดขี่และแอฟริกันอเมริกันซึ่งได้รับอิทธิพลหลักมาจากภาษาถิ่นทางใต้ที่ไม่ใช่โรติกและไม่ได้มาตรฐาน นักภาษาศาสตร์ส่วนน้อยเสนอว่า AAVE ส่วนใหญ่สืบย้อนกลับไปยังภาษาแอฟริกันที่พูดโดยทาสซึ่งต้องพัฒนาภาษาพิดจินหรือครีโอลอิงลิชเพื่อสื่อสารกับทาสของชาติพันธุ์และภาษาอื่น ๆ ความคล้ายคลึงกันที่สำคัญของ AAVE กับสำเนียงทางใต้แสดงให้เห็นว่ามันได้รับการพัฒนาเป็นพันธุ์ที่สอดคล้องกันและเป็นเนื้อเดียวกันในช่วงศตวรรษที่ 19 หรือต้นศตวรรษที่ 20 AAVE มักถูกตีตราในอเมริกาเหนือว่าเป็นรูปแบบของภาษาอังกฤษที่ "เสีย" หรือ "ไร้การศึกษา" เช่นเดียวกับสำเนียงใต้สีขาว แต่นักภาษาศาสตร์ในปัจจุบันยอมรับว่าทั้งสองเป็นภาษาอังกฤษที่พัฒนาอย่างสมบูรณ์โดยมีบรรทัดฐานของตนเองร่วมกันโดยชุมชนการพูดขนาดใหญ่ ภาษาอังกฤษนอกจากสร้างคำใหม่จากคำที่มีอยู่และรากศัพท์แล้วยังยืมคำจากภาษาอื่นด้วย การยอมรับคำจากภาษาอื่นเป็นเรื่องปกติในหลายภาษาทั่วโลก แต่ภาษาอังกฤษได้เปิดให้ยืมคำต่างประเทศเป็นพิเศษในช่วง 1,000 ปีที่ผ่านมา คำที่ใช้บ่อยที่สุดในภาษาอังกฤษคือ West Germanic คำศัพท์ในภาษาอังกฤษที่เด็กเรียนรู้เป็นอันดับแรกเมื่อพวกเขาเรียนรู้ที่จะพูดโดยเฉพาะคำทางไวยากรณ์ที่มีอิทธิพลต่อการนับจำนวนคำของทั้งข้อความที่พูดและเป็นลายลักษณ์อักษรส่วนใหญ่เป็นคำศัพท์ดั้งเดิมที่สืบทอดมาจากช่วงแรกสุดของการพัฒนาภาษาอังกฤษแบบเก่า ประวัติศาสตร์การตั้งถิ่นฐานของประเทศในวงในที่พูดภาษาอังกฤษนอกสหราชอาณาจักรช่วยยกระดับความแตกต่างของภาษาถิ่นและสร้างรูปแบบภาษาอังกฤษแบบโคไนซ์ในแอฟริกาใต้ออสเตรเลียและนิวซีแลนด์ ผู้อพยพส่วนใหญ่ไปยังสหรัฐอเมริกาโดยไม่มีเชื้อสายอังกฤษรับใช้ภาษาอังกฤษอย่างรวดเร็วหลังจากเดินทางมาถึง ขณะนี้ประชากรส่วนใหญ่ในสหรัฐอเมริกาเป็นผู้พูดภาษาอังกฤษเพียงคนเดียวและภาษาอังกฤษได้รับสถานะอย่างเป็นทางการหรือเป็นทางการโดยรัฐบาล 30 แห่งจาก 50 รัฐรวมทั้งรัฐบาลในดินแดนทั้ง 5 แห่งของสหรัฐฯแม้ว่าจะไม่เคยมีทางการก็ตาม ภาษาในระดับรัฐบาลกลาง
เมืองหลวงอยู่ในเขตแมนดารินมาเกือบสหัสวรรษที่แล้วทำให้ภาษาถิ่นเหล่านี้มีอิทธิพลอย่างมาก ภาษาจีนกลางบางรูปแบบใช้เป็นภาษากลางประจำชาติตั้งแต่ศตวรรษที่ 14 ในช่วงต้นศตวรรษที่ 20 รูปแบบมาตรฐานที่ใช้ภาษาถิ่นปักกิ่งซึ่งมีองค์ประกอบจากภาษาจีนกลางอื่น ๆ ได้ถูกนำมาใช้เป็นภาษาประจำชาติ ภาษาจีนมาตรฐานเป็นภาษาราชการของสาธารณรัฐประชาชนจีนและไต้หวันและเป็นหนึ่งในสี่ภาษาทางการของสิงคโปร์ ในหลายภูมิภาคที่มีการควบคุมโดยกลุ่มกบฏของพม่าภาษาจีนกลางเป็นภาษาราชการ (เช่นในรัฐว้า) หรือภาษากลาง (เช่นในเขตพิเศษของรัฐฉาน four) ใช้เป็นหนึ่งในภาษาที่ใช้ในการทำงานขององค์การสหประชาชาติ นอกจากนี้ยังเป็นหนึ่งในพันธุ์จีนที่ใช้บ่อยที่สุดในชุมชนชาวจีนพลัดถิ่นในระดับสากลและเป็นพันธุ์จีนที่สอนกันมากที่สุด สัณฐานภาษาจีนที่ยืมมาถูกนำมาใช้อย่างกว้างขวางในทุกภาษาเหล่านี้เพื่อสร้างคำประสมสำหรับแนวคิดใหม่ในลักษณะเดียวกับการใช้รากละตินและกรีกโบราณในภาษายุโรป สารประกอบใหม่หรือความหมายใหม่สำหรับวลีเก่า ๆ ถูกสร้างขึ้นในช่วงปลายศตวรรษที่ 19 และต้นศตวรรษที่ 20 เพื่อตั้งชื่อแนวคิดและสิ่งประดิษฐ์แบบตะวันตก เหรียญเหล่านี้ซึ่งเขียนด้วยอักษรจีนที่ใช้ร่วมกันได้รับการยืมอย่างอิสระระหว่างภาษาต่างๆ พวกเขายังได้รับการยอมรับในภาษาจีนซึ่งเป็นภาษาที่มักจะทนต่อคำยืมเนื่องจากต้นกำเนิดจากต่างประเทศถูกซ่อนไว้ในรูปแบบการเขียน บ่อยครั้งที่สารประกอบที่แตกต่างกันสำหรับแนวคิดเดียวกันถูกหมุนเวียนในช่วงเวลาหนึ่งก่อนที่ผู้ชนะจะปรากฏตัวและบางครั้งตัวเลือกสุดท้ายก็แตกต่างกันไประหว่างประเทศ สัดส่วนของคำศัพท์ที่มาจากภาษาจีนจึงมีแนวโน้มที่จะมากกว่าในภาษาทางเทคนิคนามธรรมหรือทางการ ตัวอย่างเช่นในญี่ปุ่นคำศัพท์ชิโน - ญี่ปุ่นคิดเป็นประมาณ 35% ของคำในนิตยสารบันเทิงมากกว่าครึ่งคำในหนังสือพิมพ์และ 60% ของคำในนิตยสารวิทยาศาสตร์
นอกจากนี้ยังมีลักษณะของการพูดภาษาอาหรับที่ทำให้ยากต่อการเรียนรู้ เสียงบางอย่างที่ใช้ไม่มีอยู่ในภาษาอื่นหรือเป็นเพียงแค่ผู้พูดภาษาอังกฤษที่ไม่คุ้นเคยรวมถึงเสียงที่อยู่ด้านหลังลำคอ ไวยากรณ์ก็ท้าทายเช่นกัน คำกริยามักจะมาก่อนหัวเรื่องและคุณต้องเรียนรู้คำในรูปแบบคู่นอกเหนือจากรูปเอกพจน์และพหูพจน์ ที่น่าสนใจคือภาษาที่ยากที่สุดในการเรียนรู้ยังเป็นภาษาพื้นเมืองที่พูดกันอย่างแพร่หลายที่สุดในโลก ภาษาจีนกลางมีความท้าทายด้วยเหตุผลหลายประการ ประการแรกระบบการเขียนเป็นเรื่องยากมากสำหรับผู้พูดภาษาอังกฤษที่คุ้นเคยกับตัวอักษรละติน นอกเหนือจากความท้าทายตามปกติที่มาพร้อมกับการเรียนรู้ภาษาใด ๆ ตั้งแต่เริ่มต้นแล้วผู้ที่เรียนภาษาจีนกลางยังต้องจดจำอักขระพิเศษหลายพันตัวซึ่งแตกต่างจากภาษาละติน จากมุมมองของผู้พูดภาษาอังกฤษคำเรียกขานสำหรับสถานที่และภาษาที่ไม่ใช่ยุโรปจำนวนมากถูกกรองผ่านภาษาของมหาอำนาจอาณานิคมในอดีต ตัวอย่างเช่นบอมเบย์และซีลอนก็มาจากชาวโปรตุเกสซึ่งอาณาจักรนี้เคยแผ่กิ่งก้านสาขาผ่านเอเชีย ชื่อที่กำหนดโดยอำนาจอาณานิคมสามารถเป็นที่ถกเถียงกันได้แน่นอน บอมเบย์และซีลอนได้เปลี่ยนชื่ออย่างเป็นทางการเป็นมุมไบและศรีลังกา ชื่อ "ภาษาจีนกลาง" ยังคงมีอยู่อาจเป็นเพราะต้นกำเนิดของมันคลุมเครือมากกว่าหรือเป็นเพราะจีนมีความสัมพันธ์ที่อบอุ่นกับโปรตุเกสมากกว่าประเทศในยุโรปอื่น ๆ สำหรับเป็ดแมนดารินตอนนี้พวกเขาอาศัยอยู่ในโปรตุเกสเช่นกัน ดูหนังออนไลน์ เว็บดูหนังคุณภาพ หนังดีที่คุณควรดู ต้องเว็บเราเท่านั้น
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------

แสดงความคิดเห็นที่ 0-0 จากทั้งหมด 0 ความคิดเห็น

หมวดหมู่สินค้า

MT Helmet [274]

สถิติร้านค้า

หน้าที่เข้าชม445,812 ครั้ง
ผู้ชมทั้งหมด145,616 ครั้ง
เปิดร้าน27 พ.ค. 2559
ร้านค้าอัพเดท9 เม.ย. 2568

ติดต่อเรา

0876838194

ระบบสมาชิก

รายการสั่งซื้อของฉัน
เข้าสู่ระบบด้วย
เข้าสู่ระบบ
สมัครสมาชิก

ยังไม่มีบัญชีเทพ สร้างบัญชีใหม่ ไม่มีค่าใช้จ่าย
สมัครสมาชิก (ฟรี)
รายการสั่งซื้อของฉัน
ข้อมูลร้านค้านี้
ร้านMT HELMETS THAILAND
MT HELMETS THAILAND
หมวกกันน๊อค MT HELMETS THAILAND
เบอร์โทร : 0876838194
อีเมล : order.riderconnect@gmail.com
ส่งข้อความติดต่อร้าน
เกี่ยวกับร้านค้านี้
สินค้าที่ดูล่าสุด
ดูสินค้าทั้งหมดในร้าน
สินค้าที่ดูล่าสุด
บันทึกเป็นร้านโปรด
Join เป็นสมาชิกร้าน
แชร์หน้านี้
แชร์หน้านี้

TOP เลื่อนขึ้นบนสุด
พูดคุย-สอบถาม